GreekEnglish (United Kingdom)GermanFrenchSpanishItalianRussianRomanianSerbian

Араб Ибн Аль-Касс (940 г.)

Арабский законовед Ибн Аль-Касс (Ibn al-Qass) родился в конце IX в. и умер в 946 г. Он был превосходным знатоком исламских законов и автором многочисленных богословских трудов, в их числе и Kitab dala’il al-qibla, содержащего первое подробное описание священнодействия Святого Света.

Настоящее произведение, сохранившееся в пяти рукописях,1 было впервые издано в 1913 г. арабским исследователем и коллекционером рукописей Qirqis Safa2 по одной из рукописей из его коллекции, датированной 1389 г. После смерти Safa рукопись пропала, но через несколько десятилетий появилась в Египте в собрании Ahmad Taymur в Национальной библиотеке Каира, где она хранится и по сей день под номером Ahmad Taymur 103. Эту арабскую рукопись издал во Франкфурте в 1987 г. турецкий профессор Fuat Sezgin.3

Ниже приводятся копия рукописи, переписка оригинального текста и перевод с французского, выполненный Luis Cheikho под редакцией специалиста по арабскому языку Гамаля аль-Тахира для наибольшей точности толкования текста.


alt


alt

Упоминание Ибн Аль-Касса о Святом Свете содержится в бесценной рукописи Ahmad Taymur 103 (1389 г.), хранящейся в Египетской национальной библиотеке. Повествование начинается в конце листа 47 и продолжается на листе 48.

 

Ибн Аль-Касс пишет в своем труде:

فإذا كان فصح النصارى وهو يوم السبت الكبير وذلك يوم يخرج الناس من موضع القبر إلى الصخرة وحول الصخرة داربزينات يتطلعون إلى موضع القبر يبتهلون كلهم ويتضرعون إلى الله تعالى من وقت الأولى إلى المغرب ويحضر الأمير وإمام المسجد. ويغلق السلطان الباب الذي على القبر ويقعد على الباب فهم على هذا حتى يرون نورا كأنه نار بيضاء تخرج من جوف القبر. فيفتح السلطان الباب عن القبر ويدخل إليها وفي يده شمعة فيشعلها من ذلك النور فيخرجها والشمعة تشتعل و. فيدفعها إلى الإمام فيأتي الإمام بتلك الشمعة فيشعل قناديل المسجد. فإذا تداولت تلك الشمعة ثلاثة أيد احترقت بعد ذلك وصارت نارا. ويكتب الخبر إلى السلطان ويعلمه ان النار نزلت في وقت كذا من يوم كذا. فإذا نزلت وقت الصلوات الأولى من ذلك اليوم كانت دليلا عندهم على أن السنة ليست بخصبة ولا قحطة وإذا نزلت وقت العصر .دلت على أن السنة قحطة

«На христианскую Пасху, в Великую Субботу, верующие покидают место, где расположен Гроб, и собираются вокруг скалы, окруженной решетками. Оттуда они смотрят на Гроб и вместе молятся и кладут поклоны пред Богом Всевышним с утренней молитвы и до заката солнца. Там же находятся эмир и имам мечети. Правитель запирает двери Гроба. Никто не двигается с места до тех пор, пока не появляется свет, похожий на белый огонь, исходящий из Гроба. Тогда правитель открывает двери Гроба и входит со свечой в руке, зажигает ее от этого света и затем выходит. Пламя зажженной свечи не обжигает. Он передает ее имаму, который переносит ее и зажигает лампады мечетей. Когда свеча пройдет через трое рук, она начинает жечь и становится огнем. Затем составляется отчет о том, что огонь сошел в такой-то час и день. Если в тот день огонь появился во время молитвы, для них это знак того, что год будет неплодородным, но не асушливым. Если огонь сошел в полуденный час, это знак того, что год будет голодным».4


Свидетельство Ибн Аль-Касса, поскольку оно исходит от особо бла гочестивого и сведущего в законах мусульманина, имеет для нас исклю чительное значение.

По его словам, мусульманские властители Иерусалима полностью контролируют священнодействие, на котором присутствует имам, эмир и султан (السلطان), единственный, кто имеет ключи от Гроба.

Во время торжества верующие молятся, и православный Патриарх приступает к традиционной молитве о схождении Святого Света за пределами Гроба, на глазах у всех присутствующих.

Все происходит явно.

Гроб заперт и пуст. И вдруг от Гроба исходит белый Свет. Речь идет о сверхъестественном Свете, исходящем от самого Гроба Господня.

Тогда султан отпирает Гроб и входит, чтобы зажечь свою лампаду и, выйдя, передает ее имаму.

Мусульмане на таком уровне принимают участие в церемонии и с такой официальностью, что создается впечатление, что это их праздник.

Исключительное значение имеет и указание на то, что священный огонь не обжигает. Ибн Аль-Касс проводит явное различие между Cветом, появляющимся из Гроба, и огнем, который спустя несколько минут получают верующие для своих свечей.

Его описание обладает исключительной точностью. Он использует слово نور, означающее “свет”, и слово نار, означающее “огонь”.

Когда появляется Святой Свет, он воспринимается мусульманами как божественный белый свет, не имеющий никакого отношения к земному огню. Однако, по мере передачи божественного пламени от свечи к свече, после «смены трех рук», то есть через несколько секунд, этот небесный Свет превращается в земной огонь. Превращается из نور в نار, то есть из божественного Света в земной.

Когда султан выходит с зажженной свечой из Гроба, пламя этой свечи не обжигает.

Ибн Аль-Касс использует словосочетание لا تحترق, означающее «не сгорает» или «не обжигает». В переводе Luis Cheikho дается толкование «не истощается», однако этот смысл недостаточно ясен.

Специалист по арабскому языку Гамал аль-Тахир не сомневается в том, что данная фраза означает «пламя свечи не обжигает».

Речь идет об известном феномене «необжигания» Святого Света, наблюдаемом и по сей день.

В момент воспламенения «неусыпаемой» лампады на Гробе Господнем пламя имеет голубой оттенок и совсем не жжет. Через несколько секунд оно превращается в обычный огонь, который, по личному опыту автора и тысяч других верующих, уже жжет, впрочем, не так сильно, как обычный огонь. Поэтому многие паломники омывают себя Святым Светом.
 

alt

alt alt

Паломники омывают лица Святым Светом. Тысячу лет назад Ибн Аль-Касс первым отметил феномен «необжигания» Святого Света.
 
 

Признание чуда мусульманской общиной Иерусалима становится еще более очевидным из указания на то, что имам (религиозный вождь) за жигает Святым Светом «храмовые лампады», подразумевая храм Купола Скалы, который считается третьим самым священным храмом исламского мира после Мекки и Медины.

Святой Свет передается имамом в самом священном месте мусульман – в Иерусалиме!


alt

Мечеть золотого Купола Скалы, постройка которой была завершена в 691 г. Под куполом располагается скала, с которой, как верят мусульмане, их пророк Магомет вознесся на небо. В середине X в. имам ежегодно зажигал лампады этого храма от Святого Света.
 

 

Все это происходит в первой половине X в., в эпоху, когда христианский и мусульманский миры находятся в жестком противостоянии. Учитывая строгость ислама, кажется невероятным, что важнейшее чудо христианского мира, связанное с Воскресением Иисуса Христа, принималось мусульманами Иерусалима и праздновалось официально политическими и религиозными главами города.

Повествование Ибн Аль-Касса несет в себе очень светлую мысль и раскрывает ее в пользу истинности чуда и самого Воскресения Богочеловека.


Примечания:

1. Имеются ввиду следующие рукописи: Код. Ahmad Taymur 103 и Код. Miqat 1201, Каир, Национальная библиотека. – Код. Veliyuddin 2453. Константинополь, Библиотека Beyazit. – Код. XXXIV, Мадрид, Коллекция Gayangos. – Код. Oriental 13315, 1705 г., Лондон, Британская библиотека (единственная рукопись, содержащая весь труд, лл. 2 об.–57). Три из пяти рукописей проанализированы Ducène J.-C. Le Kitab dala’il alqibla d’Ibn al-Qass: analyse de trois manuscrits // ZGAIW 14 (2001), pр. 169–87.

2. Safa Q. Ta’rif ba’d mahtutat maktabati // Al-Masriq 16, Beirut, 1913.

3. Sezgin F. Kitab dala’il al-qibla (Das Buch über die Orientierung nach Mekka von Ibn al-Qass) // ZGAIW 4 (1987–88), pp. 7–92. Профессор Fuat Sezgin – директор Института истории арабо-исламских наук при университете И.В. Гете во Франкфурте.

4. Французский перевод сообщает следующее: «la Pâques des Chrétiens, le Samedi Saint, les gens sortent de l’emplacement du tombeau pour aller au rocher autour duquel sont les balustrades; (de là) ils regardent le tombeau, tous prient, se prosternent devant Dieu le Très-Haut, depuis la première prière du matin jusqu’au coucher du soleil. L’émir et l’imâm de la mosquée y sont présents. Le gouverneur verrouille la porte de sépulcre. Ils restent tous ainsi [sans bouger], tant qu’ils ne voient pas une lumière semblable à un feu blanc sortant de l’intérieur du tombaeu. Le gouverneur ouvre alors la porte du sépulcre et y entre tenant un cierge qu’il allume à ce feu, et ensuite il le sort. Le cierge allumé ne se consume pas. Il le passe à l’imâmqui l’emporte et en allume les lampes de lamosquée. Quand ce cierge est passé en trois mains, il se consume et se transforme en feu. Puis on rédige et on remet au gouverneur un rapport constatant que le feu est descendu telle heure et tel jour. S’il est descendu ce jour-là à l’heure de la prière, c’est pour eux un signe que l’année ne sera pas fertile, sans que ce soit une année de sécheresse; s’il est descendu à l’heure de midi, cela indique une année de disette» (Cheikho Luis. Al-Masriq, t. 16, Бейрут 1913, рp. 578–9). См. русский перевод: Крачковский И.Ю. Благодатный Огонь // Христианский Восток 3 (1915), с. 232–233.

 
войдите





Посетителям
Сейчас 36 гостей онлайн
Книга преподобного Феодора Zissis
Τρόποι πληρωμής
Μπορείτε να επιλέξετε έναν από τους 4 τρόπους πληρωμής:
  1. Με αντικαταβολή
  2. Με κατάθεση σε τραπεζικό λογαριασμό
  3. Με Paypal
  4. Με Credit Cart or Paypal (δεν χρειάζεται να έχετε λογαριασμό στο Paypal)